咕洛传说¶
咕洛语与汉语版本的对照。
具体词汇、语法参见文档咕洛语
1 Piyomat Sajera - 世界之初¶
-
Lashurchimat, nayuko omlaa Valasali. Samen sora hafokimuj Valamat, Johuzaca greyadij omsamenmat.
- 很久以前,只有无边的海洋。许多山峰漂浮在海面上,神灵们 居住在这些山峰上。
-
Yit Samen, sap saf sora Samenci, namokim Lakmesamen, Samen laa Komoxa. Se Lakme-Samen jihahij haddur ag jur. Lakme gyem Komoe laa nuyoscho.
- 有一座山峰比所有山峰都高,它的名字叫做巨人山--巨人之山。这巨人之山分开黑夜与白天。巨人是有着巨大身躯的人。
-
Lakme gyem miv Jnyorcucho Lakme. Zhose Jnyorcu omolamat, soce Nuyolomat. Nuyolomat Jnyor poeta Virapu ag Jyomapu Sorato Sajeramat.
- 巨人是三眼巨人。他们两只眼睛长在头上,第三只眼睛长在胸口。胸口的眼睛能够听见和看见世界上的一切。
-
Lakmesamenra sapyon sap Samen, namokim Jnyor Saptim. Se gyemij yit Pyolashurmat Lakmece ddodtrohune Sapot, yit Bugna Taayumat Eradru, yit Lesh Seelömit.
- 巨人山的最高峰,叫做眼峰。它曾经是远古巨人建造的一座高塔,一根连接天空和大地的支柱、一条通往星环的路。
2 Lakmera abmorap - 巨人的陨落¶
-
Lakmeci yit johuzahune Hurmat, ddodmorij. Mibi keggamij seeloera Jozulohot, ma Jozulohot ddodmorij Lakmeci. Lakmeci magiyeyazyahij Johuzacahu. Johuzaca baguhuj sorato Lakmeci.
- 巨人在某个“神圣”时期迎来了他们的末日。他们试图驾驭星环的力量,却被星环的力量反噬。他们亵渎了神灵,神灵便降下灾厄毁灭了他们。
-
Sa Johuza, yit Jnyorcho, yit Zhece, yit Arisce maje Poyece, ma zho Okruscho, ag yit Konoydcho.
- 那神灵,只有一只眼睛,一张嘴巴,一只手臂,没有腿,但是有两对翅膀和一个阳具。
-
Pyoyat magiyeyazyahij Johuzacahu, namokim Latroda.
- 第一个亵渎神灵的,叫做大能
-
Latroda Taakrohu Lakmecira. Mibb gyemij saypon laa, saypon edom, sorati Lakmecimat. Meb Trobbuhot poeta veba ilehoet Johuzaxo.
- 大能是巨人之王,他是所有巨人中最高大、最强壮的。他的力量足以与神灵匹敌。
-
Geya Taakroxo namokim Ramro, Se Johuzaxo Nomeya .
- 巨人王的妻子叫做慈心 -- 神的女儿。
-
Lasvira, pokro Latrodaxo, daamahuj Latrodamat: "Johuza dejan ulohuz soxa geyara, ag mib detmagiyebit geyahi soxa." Makag Latroda maknotyosij Mibi. "Maze Johuza, Bam Ramroxo, poeta dedmagiye Ramro?"
- 长听 ,大能的兄弟,对大能说:“神灵觊觎你妻子的美貌,想要玷污你的妻子。” 但是大能不相信。“神是慈心的父亲,怎么会伤害慈心呢?”
-
Se Jurmat, Ramro moswahuj Mörikehi dorat. No zho Jurce, makag Ramro maklebij.
- 这一天,慈心骑马出去,直到过了两个夜晚,她都没有回来。
-
Latroda doddnyohuj dosuyap Johuzahu.
- 大能开始怀疑神灵。
-
Makag, magur Ju dedsap mivhurcucho, Ramro lebij. Mib daamahuj Latrodamit: "Hira moswahuj Mörikehi dorat, hira syomij kuilece tohtad ag puwalcho wserad. Sakarmat, sora Yab ag Gganva gyemij. Hira dejan sakar, hira madyebij lebaphi."
- 但是,当太阳第三次升起的时候,慈心回来了。她对大能说:“我骑马去了很远的地方,我看到了黄金之城和鲜花之园。那里有丰盛的食物和美酒,我沉醉其中,流连忘返,几乎忘记了回家。”
-
Sesa jurmat, Ramro jepamij sijante akeermat, makag Latroda syomij mibi.
- 另一天,慈心偷偷地溜了出去,但是大能看到了她。
-
Latroda mak-tyebnaat notyosophu, makag Lasvirara daamaap Jomat Latrodaxo.
- 大能不愿相信,但是长听 的话语却萦绕在他的心头。
-
Mib nyojapuj Ramrocho, jepamyehij Jnyorsaptummat. Sakarmat, mib syomij Ramrohi pyokimuj wiseradmat Johuzaxo. Latroda jolukimuj sora. Mib dagoruj Kuile Jnyorsaptumxo, a bugomij Wiserad Jnyorsaptumxo. Mib bordaskim wiseradmat, makag Mib makjyomuj Remro. Latroda, Jolukcho, baguhuj johuzahu.
- 他于是跟踪慈心,来到了眼峰脚下。在那里,他发现慈心进入了神灵的居所。大能怒火中烧,他破坏了眼峰的水晶,砸开了眼峰的大门。他冲进宫殿,却没有看到慈心。盛怒之下,他倾尽全力杀死了神灵。
-
Johuza Pyowudmat daamahuj Magiye Latrodamat: "Sot gyembit Makjyomune, Makvirane, Maktyejane. Sot abmor Jnyorsaptummat, Lashurcimat makvoyaru akeerce." Samat, Latroda gyemij Makjyomune, Makvirane, Maktyejane. Mib abmor Jnyorsaptummat, Lashurchu makvoyaru akeerce.
- 神灵在临死前诅咒大能:“你将无法说话,无法听见,无法看见,无法感知。你将被困在眼峰,永远无法离开。” 于是,大能再也无法说话,无法听见,无法看见,无法感知。他被困在眼峰下,永远走不出去。
-
Lasvira, nyo Lakmera Taakro gyemij. Detgyemij Ramro meb Geya. Ma, Ramro jova Latroda laachu, Mib Johuzara ilehötce, voyaruhuj Jnyorsaptummat, Latrodamit Snihetij.
- 长听 成为了新的巨人王,他强迫慈心成为他的妻子。但是,慈心深爱着大能,她带着神的灵前往眼峰去守望大能。
-
Magur Latroda Jnyorsaptumru voyaruhuj, sa Saptim abmoruj. Badur ag dög ayit fuyara Saujemat. Sörati Lakmeci uuduj. Sa Saje Wiishaz Magiyehi. Latrodaru Nuyos abgyemij nyo Samenhi. Meb Luudn fuyarahuj glöhi, ag valaahu. Meb Jnyorcu abmoruj, abgyemij Lögce Samenhi.
- 当大能离开眼峰的时候,眼峰崩塌了。无尽的寒冷和酷热席卷世界,所有的巨人都灭亡了,世界变成一片混沌。大能的身体化作了新的山脉,他的血液流淌成河流和海洋。他的眼睛掉落下来,变成了燃烧的火山。